Categories
Sous-Titrage et Adaptation de Vidéos
février 6, 2025
57 Views
-
Durée
Project Description
Nous recherchons un freelance spécialisé en sous-titrage et adaptation de vidéos pour rendre nos contenus plus accessibles et optimiser leur diffusion à l’international. L’objectif est d’ajouter des sous-titres précis et synchronisés à nos vidéos promotionnelles, éducatives et publicitaires, tout en veillant à une adaptation linguistique et culturelle fluide.
Missions principales
1. Transcription et synchronisation des sous-titres
🎬 Transcription fidèle et sans erreurs des dialogues et voix-off
🎬 Synchronisation précise des sous-titres avec l’audio
🎬 Intégration des sous-titres en SRT, VTT, ou incrustation directe sur la vidéo
2. Traduction et adaptation linguistique (selon besoin)
🌍 Traduction des sous-titres en anglais, espagnol, arabe, allemand…
🌍 Adaptation culturelle et reformulation pour un rendu naturel
🌍 Ajout de termes spécialisés liés au secteur agricole
3. Optimisation des sous-titres pour divers supports
📱 Formats adaptés pour YouTube, Facebook, Instagram, TikTok, LinkedIn
📺 Intégration de sous-titres pour publicités TV et documentaires
📹 Optimisation pour lecteurs vidéo et plateformes de streaming
Compétences requises
🔹 Expérience en sous-titrage et adaptation vidéo (portfolio ou exemples demandés)
🔹 Maîtrise des outils : Aegisub, Adobe Premiere Pro, Subtitle Edit, Kapwing
🔹 Excellente maîtrise du français et des langues de traduction (selon projet)
🔹 Capacité à assurer une traduction fluide et naturelle
🔹 Notions de montage vidéo (un plus)
Délais et budget
📅 Durée du projet : À définir selon la longueur et le nombre de vidéos
💰 Budget : À négocier en fonction de la durée et des langues de sous-titrage
Pièces jointes
Compétences requises
Send Your Proposal
Projets similaires
Save
Description du projet
Nous recherchons un scénariste ou rédacteur spécialisé pour rédiger des scripts engageants ...
3,000,000.00 Fr Hourly rate
À propos de l'employeur
Employées
15