Report this project

Sous-Titrage et Adaptation de Vidéos

février 6, 2025
58 Views

Project Description

Nous recherchons un freelance spécialisé en sous-titrage et adaptation de vidéos pour rendre nos contenus plus accessibles et optimiser leur diffusion à l’international. L’objectif est d’ajouter des sous-titres précis et synchronisés à nos vidéos promotionnelles, éducatives et publicitaires, tout en veillant à une adaptation linguistique et culturelle fluide.

Missions principales
1. Transcription et synchronisation des sous-titres
🎬 Transcription fidèle et sans erreurs des dialogues et voix-off
🎬 Synchronisation précise des sous-titres avec l’audio
🎬 Intégration des sous-titres en SRT, VTT, ou incrustation directe sur la vidéo

2. Traduction et adaptation linguistique (selon besoin)
🌍 Traduction des sous-titres en anglais, espagnol, arabe, allemand…
🌍 Adaptation culturelle et reformulation pour un rendu naturel
🌍 Ajout de termes spécialisés liés au secteur agricole

3. Optimisation des sous-titres pour divers supports
📱 Formats adaptés pour YouTube, Facebook, Instagram, TikTok, LinkedIn
📺 Intégration de sous-titres pour publicités TV et documentaires
📹 Optimisation pour lecteurs vidéo et plateformes de streaming

Compétences requises
🔹 Expérience en sous-titrage et adaptation vidéo (portfolio ou exemples demandés)
🔹 Maîtrise des outils : Aegisub, Adobe Premiere Pro, Subtitle Edit, Kapwing
🔹 Excellente maîtrise du français et des langues de traduction (selon projet)
🔹 Capacité à assurer une traduction fluide et naturelle
🔹 Notions de montage vidéo (un plus)

Délais et budget
📅 Durée du projet : À définir selon la longueur et le nombre de vidéos
💰 Budget : À négocier en fonction de la durée et des langues de sous-titrage

Pièces jointes

Compétences requises

Send Your Proposal

3,000,000.00 Fr Hourly rate

À propos de l'employeur

Employées

15

Categories